南鄉子·云帶雨

朝代:五代

作者:李珣

漁人生活

原文

云帶雨,浪迎風,釣翁回棹碧灣中。春酒香熟鱸魚美,誰同醉?纜卻扁舟篷底睡。

譯文

⑴回棹——回船。
⑵碧灣中──長滿水草的水灣處。
⑶春酒香熟——春酒已釀成,香氣撲鼻。華本注:“春酒句,與前詞‘帶香游女偎伴笑’,同屬拗句,《詞律》以為‘伴’字是平聲之訛;‘春酒香熟’,是酒香春熟之誤。不知李秀才本調詞十首,此句拗者二,平起句格者三,仄起句格者五,惡得有其三,以漫其五哉?故此句句格,平仄不拘。”
⑷鱸(lú盧)魚——魚名。體長側扁,銀灰色,背部和背鰭上有小黑斑,味美。
⑸纜卻——以繩系住船。
⑹篷底——船篷下。

賞析

這首詞寫南方漁翁的自在生涯。

開頭三句寫盡漁翁或出沒于風雨之中,或回棹在碧灣之處的勞動情景;后三句寫他自足自樂的曠達生活。也可以說詞人身臨其境,也陶醉融化在這個環境里了。

分享到Line