九嘆

朝代:兩漢

作者:劉向

楚辭

原文

逢紛
  伊伯庸之末胄兮,諒皇直之屈原。
  云余肇祖于高陽兮,惟楚懷之嬋連。
  原生受命于貞節兮,鴻永路有嘉名。
  齊名字于天地兮,并光明于列星。
  吸精粹而吐氛濁兮,橫邪世而不取容。
  行叩誠而不阿兮,遂見排而逢讒。
  后聽虛而黜實兮,不吾理而順情。
  腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。
  心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親。
  辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱。
  椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠。
  讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情?
  始結言于廟堂兮,信中涂而叛之。
  懷蘭蕙與衡芷兮,行中野而散之。
  聲哀哀而懷高丘兮,心愁愁而思舊邦。
  愿承閑而自恃兮,徑淫曀而道壅。
  顏霉黧以沮敗兮,精越裂而衰耄。
  裳襜襜而含風兮,衣納納而掩露。
  赴江湘之湍流兮,順波湊而下降。
  徐徘徊于山阿兮,飄風來之洶洶。
  馳余車兮玄石,步余馬兮洞庭。
  平明發兮蒼梧,夕投宿兮石城。
  芙蓉蓋而菱華車兮,紫貝闕而玉堂。
  薜荔飾而陸離薦兮,魚鱗衣而白蜺裳。
  登逢龍而下隕兮,違故都之漫漫。
  思南郢之舊俗兮,腸一夕而九運。
  揚流波之潢潢兮,體溶溶而東回。
  心怊悵以永思兮,意晻晻而日頹。
  白露紛以涂涂兮,秋風瀏以蕭蕭。
  身永流而不還兮,魂長逝而常愁。
  嘆曰:
  譬彼流水紛揚磕兮,波逢洶涌濆壅滂兮。
  揄揚滌蕩飄流隕往觸崟石兮,
  龍卬脟圈繚戾宛轉阻相薄兮,
  遭紛逢兇蹇離尤兮,垂文揚采遺將來兮。

離世
  靈懷其不吾知兮,靈懷其不吾聞。
  就靈懷之皇祖兮,愬靈懷之鬼神。
  靈懷曾不吾與兮,即聽夫人之諛辭。
  余辭上參于天墜兮,旁引之于四時。
  指日月使延照兮,撫招搖以質正。
  立師曠俾端辭兮,命咎繇使并聽。
  兆出名曰正則兮,卦發字曰靈均。
  余幼既有此鴻節兮,長愈固而彌純。
  不從俗而诐行兮,直躬指而信志。
  不枉繩以追曲兮,屈情素以從事。
  端余行其如玉兮,述皇輿之踵跡。
  群阿容以晦光兮,皇輿覆以幽辟。
  輿中涂以回畔兮,駟馬驚而橫奔。
  執組者不能制兮,必折軛而摧轅。
  斷鑣銜以馳騖兮,暮去次而敢止。
  路蕩蕩其無人兮,遂不禦乎千里。
  身衡陷而下沉兮,不可獲而復登。
  不顧身之卑賤兮,惜皇輿之不興。
  出國門而端指兮,冀壹寤而錫還。
  哀仆夫之坎毒兮,屢離憂而逢患。
  九年之中不吾反兮,思彭咸之水游。
  惜師延之浮渚兮,赴汨羅之長流。
  遵江曲之逶移兮,觸石碕而衡游。
  波澧澧而揚澆兮,順長瀨之濁流。
  凌黃沱而下低兮,思還流而復反。
  玄輿馳而并集兮,身容與而日遠。
  棹舟杭以橫濿兮,濟湘流而南極。
  立江界而長吟兮,愁哀哀而累息。
  情慌忽以忘歸兮,神浮游以高歷。
  心蛩蛩而懷顧兮,魂眷眷而獨逝。
  嘆曰:
  余思舊邦心依違兮,
  日暮黃昏羌幽悲兮,
  去郢東遷余誰慕兮,
  讒夫黨旅其以茲故兮,
  河水淫淫情所愿兮,
  顧瞻郢路終不返兮。

怨思
  惟郁郁之憂毒兮,志坎壈而不違。
  身憔悴而考旦兮,日黃昏而長悲。
  閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。
  孤雌吟于高墉兮,鳴鳩棲于桑榆。
  玄蝯失于潛林兮,獨偏棄而遠放。
  征夫勞于周行兮,處婦憤而長望。
  申誠信而罔違兮,情素潔于紐帛。
  光明齊于日月兮,文采耀燿于玉石。
  傷壓次而不發兮,思沉抑而不揚。
  芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。
  背玉門以奔騖兮,蹇離尤而干詬。
  若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。
  念社稷之幾危兮,反為讎而見怨。
  思國家之離沮兮,躬獲愆而結難。
  若青蠅之偽質兮,晉驪姬之反情。
  恐登階之逢殆兮,故退伏于末庭。
  孽臣之號咷兮,本朝蕪而不治。
  犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。
  菀蘼蕪與菌若兮,漸藁本于洿瀆。
  淹芳芷于腐井兮,棄雞駭于筐簏。
  執棠谿以刜蓬兮,秉干將以割肉。
  筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼筑。
  時溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。
  欲容與以俟時兮,懼年歲之既晏。
  顧屈節以從流兮,心鞏鞏而不夷。
  寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。
  嘆曰:
  山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮,
  經營原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮,
  歸骸舊邦莫誰語兮,長辭遠逝乘湘去兮。

遠逝
  志隱隱而郁怫兮,愁獨哀而冤結。
  腸紛紜以繚轉兮,涕漸漸其若屑。
  情慨慨而長懷兮,信上皇而質正。
  合五岳與八靈兮,訊九鬿與六神。
  指列宿以白情兮,訴五帝以置辭。
  北斗為我折中兮,太一為余聽之。
  云服陰陽之正道兮,御后土之中和。
  佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶蛇。
  曳彗星之皓旰兮,撫朱爵與鵔鸃。
  游清靈之颯戾兮,服云衣之披披。
  杖玉策與朱旗兮,垂明月之玄珠。
  舉霓旌之墆翳兮,建黃纁之總旄。
  躬純粹而罔愆兮,承皇考之妙儀。
  惜往事之不合兮,橫汨羅而下瀝。
  乘隆波而南渡兮,逐江湘之順流。
  赴陽侯之潢洋兮,下石瀨而登洲。
  陸魁堆以蔽視兮,云冥冥而闇前。
  山峻高以無垠兮,遂曾閎而迫身。
  雪雰雰而薄木兮,云霏霏而隕集。
  阜隘狹而幽險兮,石嵾嵯以翳日。
  悲故鄉而發忿兮,去余邦之彌久。
  背龍門而入河兮,登大墳而望夏首。
  橫舟航而濟湘兮,耳聊啾而戃慌。
  波淫淫而周流兮,鴻溶溢而滔蕩。
  路曼曼其無端兮,周容容而無識。
  引日月以指極兮,少須臾而釋思。
  水波遠以冥冥兮,眇不睹其東西。
  順風波以南北兮,霧宵晦以紛紛。
  日杳杳以西頹兮,路長遠而窘迫。
  欲酌醴以娛憂兮,蹇騷騷而不釋。
  嘆曰:
  飄風蓬龍埃坲々兮,草木搖落時槁悴兮,
  遭傾遇禍不可救兮,長吟永欷涕究究兮,
  舒情陳詩冀以自免兮,頹流下隕身日遠兮。

惜賢
  覽屈氏之離騷兮,心哀哀而怫郁。
  聲嗷嗷以寂寥兮,顧仆夫之憔悴。
  撥諂諛而匡邪兮,切淟涊之流俗。
  蕩渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷濁。
  懷芬香而挾蕙兮,佩江蘺之婓婓。
  握申椒與杜若兮,冠浮云之峨峨。
  登長陵而四望兮,覽芷圃之蠡蠡。
  游蘭皋與蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。
  揚精華以炫燿兮,芳郁渥而純美。
  結桂樹之旖旎兮,紉荃蕙與辛夷。
  芳若茲而不御兮,捐林薄而菀死。
  驅子僑之奔走兮,申徒狄之赴淵。
  若由夷之純美兮,介子推之隱山。
  晉申生之離殃兮,荊和氏之泣血。
  吳申胥之抉眼兮,王子比干之橫廢。
  欲卑身而下體兮,心隱惻而不置。
  方圜殊而不合兮,鉤繩用而異態。
  欲俟時于須臾兮,日陰曀其將暮。
  時遲遲其日進兮,年忽忽而日度。
  妄周容而入世兮,內距閉而不開。
  俟時風之清激兮,愈氛霧其如塺。
  進雄鳩之耿耿兮,讒介介而蔽之。
  默順風以偃仰兮,尚由由而進之。
  心懭悢以冤結兮,情舛錯以曼憂。
  搴薜荔于山野兮,采撚支于中洲。
  望高丘而嘆涕兮,悲吸吸而長懷。
  孰契契而委棟兮,日晻晻而下頹。
  嘆曰:
  江湘油油長流汩兮,挑揄揚汰蕩迅疾兮。
  憂心展轉愁怫郁兮,冤結未舒長隱忿兮,
  丁時逢殃可奈何兮,勞心悁悁涕滂沱兮。

憂苦
  悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。
  辭九年而不復兮,獨煢煢而南行。
  思余俗之流風兮,心紛錯而不受。
  遵野莽以呼風兮,步從容于山廋。
  巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。
  倚石巖以流涕兮,憂憔悴而無樂。
  登巑岏以長企兮,望南郢而闚之。
  山修遠其遼遼兮,涂漫漫其無時。
  聽玄鶴之晨鳴兮,于高岡之峨峨。
  獨憤積而哀娛兮,翔江洲而安歌。
  三鳥飛以自南兮,覽其志而欲北。
  原寄言于三鳥兮,去飄疾而不可得。
  欲遷志而改操兮,心紛結其未離。
  外彷徨而游覽兮,內惻隱而含哀。
  聊須臾以時忘兮,心漸漸其煩錯。
  原假簧以舒憂兮,志紆郁其難釋。
  嘆《離騷》以揚意兮,猶未殫于《九章》。
  長噓吸以于悒兮,涕橫集而成行。
  傷明珠之赴泥兮,魚眼璣之堅藏。
  同駑騾與乘駔兮,雜斑駮與阘茸。
  葛藟虆于桂樹兮,鴟鸮集于木蘭。
  偓促談于廊廟兮,律魁放乎山間。
  惡虞氏之簫《韶》兮,好遺風之《激楚》。
  潛周鼎于江淮兮,爨土鬵于中宇。
  且人心之持舊兮,而不可保長。
  邅彼南道兮,征夫宵行。
  思念郢路兮,還顧睠睠。
  涕流交集兮,泣下漣漣。
  嘆曰:
  登山長望中心悲兮,菀彼青青泣如頹兮,
  留思北顧涕漸漸兮,折銳摧矜凝氾濫兮,
  念我煢煢魂誰求兮,仆夫慌悴散若流兮。

愍命
  昔皇考之嘉志兮,喜登能而亮賢。
  情純潔而罔薉兮,姿盛質而無愆。
  放佞人與諂諛兮,斥讒夫與便嬖。
  親忠正之悃誠兮,招貞良與明智。
  心溶溶其不可量兮,情澹澹其若淵。
  回邪辟而不能入兮,誠原藏而不可遷。
  逐下袟于後堂兮,迎虙妃于伊雒。
  刜讒賊于中廇兮,選呂管于榛薄。
  叢林之下無怨士兮,江河之畔無隱夫。
  三苗之徒以放逐兮,伊皋之倫以充廬。
  今反表以為里兮,顛裳以為衣。
  戚宋萬于兩楹兮,廢周邵于遐夷。
  卻騏驥以轉運兮,騰驢騾以馳逐。
  蔡女黜而出帷兮,戎婦入而綵繡服。
  慶忌囚于阱室兮,陳不占戰而赴圍。
  破伯牙之號鐘兮,挾人箏而彈緯。
  藏瑉石于金匱兮,捐赤瑾于中庭。
  韓信蒙于介胄兮,行夫將而攻城。
  莞芎棄于澤洲兮,瓟瓥蠹于筐簏。
  麒麟奔于九皋兮,熊羆群而逸囿。
  折芳枝與瓊華兮,樹枳棘與薪柴。
  掘荃蕙與射干兮,耘藜藿與蘘荷。
  惜今世其何殊兮,遠近思而不同。
  或沉淪其無所達兮,或清激其無所通。
  哀余生之不當兮,獨蒙毒而逢尤。
  雖謇謇以申志兮,君乖差而屏之。
  誠惜芳之菲菲兮,反以茲為腐也。
  懷椒聊之蔎蔎兮,乃逢紛以罹詬也。
  嘆曰:
  嘉皇既歿終不返兮,山中幽險郢路遠兮。
  讒人諓諓孰可愬兮,征夫罔極誰可語兮。
  行吟累欷聲喟喟兮,懷憂含戚何侘傺兮。

思古
  冥冥深林兮,樹木郁郁。
  山參差以嶄巖兮,阜杳杳以蔽日。
  悲余心之悁悁兮,目眇眇而遺泣。
  風騷屑以搖木兮,云吸吸以湫戾。
  悲余生之無歡兮,愁倥傯于山陸。
  旦徘徊于長阪兮,夕彷徨而獨宿。
  發披披以鬤鬤兮,躬劬勞而瘏悴。
  魂俇俇而南行兮,泣霑襟而濡袂。
  心嬋媛而無告兮,口噤閉而不言。
  違郢都之舊閭兮,回湘、沅而遠遷。
  念余邦之橫陷兮,宗鬼神之無次。
  閔先嗣之中絕兮,心惶惑而自悲。
  聊浮游于山陿兮,步周流于江畔。
  臨深水而長嘯兮,且倘佯而氾觀。
  興離騷之微文兮,冀靈修之壹悟。
  還余車于南郢兮,復往軌于初古。
  道修遠其難遷兮,傷余心之不能已。
  背三五之典刑兮,絕洪范之辟紀。
  播規矩以背度兮,錯權衡而任意。
  操繩墨而放棄兮,傾容幸而侍側。
  甘棠枯于豐草兮,藜棘樹于中庭。
  西施斥于北宮兮,仳倠倚于彌楹。
  烏獲戚而驂乘兮,燕公操于馬圉。
  蒯聵登于清府兮,咎繇棄而在野。
  蓋見茲以永嘆兮,欲登階而狐疑。
  乘白水而高騖兮,因徙弛而長詞。
  嘆曰:
  倘佯壚阪沼水深兮,容與漢渚涕淫淫兮,
  鍾牙已死誰為聲兮?纖阿不御焉舒情兮,
  曾哀悽欷心離離兮,還顧高丘泣如灑兮。

遠游
  悲余性之不可改兮,屢懲艾而不迻。
  服覺皓以殊俗兮,貌揭揭以巍巍。
  譬若王僑之乘云兮,載赤霄而凌太清。
  欲與天地參壽兮,與日月而比榮。
  登昆侖而北首兮,悉靈圉而來謁。
  選鬼神于太陰兮,登閶闔于玄闕。
  回朕車俾西引兮,褰虹旗于玉門。
  馳六龍于三危兮,朝西靈于九濱。
  結余軫于西山兮,橫飛谷以南征。
  絕都廣以直指兮,歷祝融于硃冥。
  枉玉衡于炎火兮,委兩館于咸唐。
  貫澒濛以東朅兮,維六龍于扶桑。
  周流覽于四海兮,志升降以高馳。
  徵九神于回極兮,建虹采以招指。
  駕鸞鳳以上游兮,從玄鶴與鷦明。
  孔鳥飛而送迎兮,騰群鶴于瑤光。
  排帝宮與羅囿兮,升縣圃以眩滅。
  結瓊枝以雜佩兮,立長庚以繼日。
  凌驚雷以軼駭電兮,綴鬼谷于北辰。
  鞭風伯使先驅兮,囚靈玄于虞淵。
  遡高風以低佪兮,覽周流于朔方。
  就顓頊而敶辭兮,考玄冥于空桑。
  旋車逝于崇山兮,奏虞舜于蒼梧。
  濟楊舟于會稽兮,就申胥于五湖。
  見南郢之流風兮,殞余躬于沅湘。
  望舊邦之黯黮兮,時溷濁其猶未央。
  懷蘭茝之芬芳兮,妒被離而折之。
  張絳帷以襜襜兮,風邑邑而蔽之。
  日暾暾其西舍兮,陽焱焱而復顧。
  聊假日以須臾兮,何騷騷而自故。
  嘆曰:
  譬彼蛟龍乘云浮兮,
  汎淫澒溶紛若霧兮。
  潺湲轇轕雷動電發馺高舉兮。
  升虛凌冥沛濁浮清入帝宮兮,
  搖翹奮羽馳風騁雨游無窮兮。

譯文

逢紛
  我是伯庸的后代啊,是正直誠信的屈原。
  我的始祖是古帝高陽氏啊,楚懷王與我同根相連。
  我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。
  我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。
  我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不茍合求容。
  我行為忠誠剛直不阿啊,于是遭讒害被棄置不用。
  君王聽信假話貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。
  我心懷憤恨滿腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。
  心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨冷落啊君王不同我親近。
  我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。
  先賢遭禍身危難啊,依然竭盡忠信一片誠心。
  眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚己啊,君王何不昭示我的真情!
  當初我們曾在廟堂約好啊,如今卻聽信讒言中途變心。
  我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。
  懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國家鄉滿懷愁情。
  我本想找機會自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。
  面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒精神。
  陣陣冷風吹動我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。
  奔赴湍急的長江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。
  我慢步徘徊在山窩啊,山風陣陣回旋兇猛。
  駕起我的車啊向玄石山奔馳,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。
  黎明我從蒼梧山出發啊,傍晚我投宿在石城山頂。
  荷花車蓋菱花車啊,紫貝樓臺白玉廳。
  薜荔為裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。
  登上逢龍山向下眺望啊,離開故都道路多么漫長。
  想起那郢都的風物習俗啊,一夜之間九轉愁腸。
  波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。
  心惆悵止不住的思念啊,精神郁悶一天天倍覺神傷。
  霜露一片白茫茫啊,秋風急吹蕭蕭響。
  身隨水流不回返啊,靈魂遠逝愁難當。
  尾聲:
  就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。
  風卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。
  大風鼓蕩,波浪起伏,撞擊巨石啊。
  打著旋渦,盤旋沖擊,水流終究被阻擋啊。
  時逢濁世遭兇險,終獲罪愆啊。
  留下清詞麗句美篇,傳于來世后人觀。

離世
  懷王不知道我的清白啊,懷王不了解我的忠誠。
  我要向懷王的先祖傾訴心曲啊,我要向懷王的神靈訴說冤情。
  懷王本不與我志同道合啊,又聽信那小人的阿諛奉承。
  我說的話上合天地啊,四時之神也可以作證。
  讓日月長照監察啊,讓北斗來質對證明。
  我的話可請師曠來考察啊,可令法官皋陶一起來聽。
  通過卜兆我起名叫正則啊,根據卦象我的表字叫靈均。
  我小時候已有大節美行啊,長大后更加堅定而純正。
  從不隨波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志堅定。
  決不違反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志茍合求容。
  我的行為端正純潔如玉啊,繼承先王治國的正道傳統。
  眾小人花言巧語蒙蔽君王啊,致使國家處于危險黑暗之中。
  就像車行中途突然回轉啊,馬兒受驚狂奔馳騁。
  車夫不能控制啊,必然軛斷轅毀車傾。
  勒口斷折驚馬飛馳啊,直到傍晚無人敢停。
  寬闊的大道空無一人啊,脫韁的野馬千里奔行。
  我橫遭陷害被貶落啊,不能再獲得君王的信用。
  我不顧念自身的卑賤啊,我哀傷的是祖國不能強盛。
  我走出城門可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。
  仆夫為我憤憤不平啊,可憐我屢受迫害和不幸。
  放逐九年不召還我啊,真想與彭咸一起游水戲浪。
  可羨師延投水免遭刑罰啊,我也要舉身自沉汨羅江。
  沿著曲折的江水宛轉漂流啊,船觸石岸掉頭就橫走。
  波聲隆隆回波浪卷啊,順水駛向淺灘的濁流。
  乘著夏水順流而下啊,多想遇回水使我轉回頭。
  船兒飛馳并肩齊進啊,我隨波逐浪一天天遠去。
  搖起船槳把大江橫渡啊,渡過湘水奔向南方極遠之處。
  我站在江岸高歌長吟啊,心中愁苦止不住聲聲嘆息。
  神情恍惚忘了歸去啊,精神高高飛行在天際。
  心懷憂愁思戀故鄉啊,靈魂依依不舍孤獨遠去。
  尾聲:
  我思念故國啊,心中猶豫遲疑。
  暮色蒼蒼啊,心中一片憂苦。
  離開郢都東去啊,我是思戀誰?
  小人太多啊,使我落到這地步。
  河水滔滔東流啊,真愿像它那樣無慮無憂。
  回望郢都的道路啊,我再也不能踏上歸途。

怨思
  心情郁悶憂愁怨恨啊,命運雖坎坷也決不背棄理想。
  我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。
  可憐獨居空室的孤兒啊,哀傷小鳥棲息在老樹枯楊。
  失伴的雌鳥在高墻上悲啼啊,鳩鳥在桑樹上聲聲鳴唱。
  黑猿離開了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠方。
  征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。
  我堅守誠信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無傷。
  我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭光。
  可傷身遭壓迫不能振發啊,情思受到壓抑不得高揚。
  香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。
  離開君王奔向遠方啊,忠貞獲罪自取禍殃。
  就好像關龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開膛。
  我擔心祖國危在旦夕啊,反與小人結仇遭恨怨。
  我思慮國家綱紀遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。
  小人就像青蠅變白為黑啊,晉國驪姬挑撥親情進讒言。
  我怕親近君王遭遇災禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。
  佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無賢良一片混亂。
  我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過被君王猜疑。
  蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。
  芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進草筐竹器。
  用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當廚刀砍肉剖皮。
  豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。
  時世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。
  我想慢慢地等待時機啊,又擔心年紀已老等不及。
  想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。
  寧愿浮身沅水漂流而去啊,進長江入湘水天涯浪跡。
  尾聲:
  車行山中聲聲響,我心中悲傷啊。
  征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。
  荒原山野苦奔波,杳無人跡草木莽莽啊。
  乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。
  死后尸骨也要埋故鄉,此心此情向誰講啊。
  永別了,我要遠去,乘舟湘水漂流遠方。

遠逝
  心中憂傷郁悶不快啊,滿腹冤屈獨自哀傷。
  愁腸百轉心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。
  心中憤懣慨然長嘆思念不止啊,我要向上帝申訴為我作證明。
  五岳八方的神靈齊來考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問。
  我指著眾星列宿發誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。
  北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。
  遵循天地陰陽之正道啊,堅持大地的中和之行。
  駕御青龍蜿蜒飛行啊,系著長長的絢麗彩虹。
  彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。
  我遨游在清涼的高空啊,我身披長長的五彩云衣。
  手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。
  高舉起云旗遮天蔽日啊,豎起五色旄纓的金黃旗。
  我品行純正沒有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風儀。
  可嘆從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。
  乘著滾滾波濤向南行進啊,順著長江湘水追波逐浪。
  奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過急流險灘登上山島。
  高聳的大山擋住我的視線啊,濃云一片眼前一片晦暗。
  群山高峻連綿不斷啊,山勢崢嶸直逼面前。
  大雪紛紛覆蓋山林啊,烏云密布低沉翻卷。
  山高谷狹幽深險峻啊,怪石嶙嶙遮住陽光。
  可憐遠離故鄉心里怨恨啊,我離開故國日子已經很長。
  走出郢都東門進入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。
  掉轉船頭把湘水渡過啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂傷。
  波濤連天打著旋渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。
  道路漫長遙遠沒有盡頭啊,周圍一片紛亂沒有標志。
  依靠著日月北極來指引啊,才一下消除心頭的憂思。
  江水深遠望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。
  順風隨波漂南蕩北啊,大霧彌漫如夜似漆。
  太陽遙遙向西落下啊,路途迢迢憂心難舒。
  我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。
  尾聲:
  旋風盤旋塵土飛揚啊,草木隨風凋落枝枯葉飛。
  遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長嘆止不住的淚水。
  賦詩抒懷希望免禍啊,隨水日益遠去故國難回。

惜賢
  讀完屈原的《離騷》啊,我心郁悶悲傷不暢快。
  我大聲疾呼而無人應啊,看那仆人也都憔悴傷懷。
  我要整治奸佞匡正邪惡啊,要滌蕩卑濁的世風流俗。
  我要掃蕩污穢以除讒佞啊,要鏟除無禮的貪殘之徒。
  我懷抱美好手持蕙草啊,我身佩江離芳香濃郁。
  我手持申椒和杜若啊,頭戴切云冠高聳巍峨。
  登上高山四面眺望啊,看到園圃中香芷行行。
  在長滿蘭草的水邊和蕙林游玩啊,一回眸又見一片玉石林千姿百態。
  美玉鮮花閃耀著明亮的光輝啊,散發出醉人的濃香純真美好。
  我系結上柔嫩的桂樹枝啊,再聯綴上荃草香蕙和辛夷。
  如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它拋棄在叢林堆積枯死。
  我要跟隨王子喬奔走前后啊。
  又想學申徒狄投淵潔身自好。
  又想像許由伯夷清高純潔啊,像介子推隱身深山無所貪求。
  可憐晉國申生被讒遭禍啊,可嘆楚國卞和抱玉泣血。
  吳國子胥死后挖去兩眼啊,王子比干橫遭剖心之禍。
  我欲卑躬屈膝順從世俗啊,可心中作痛不忍放棄美德。
  方與圓形狀不同不能相合啊,鉤繩用處不同因而曲直有別。
  我欲稍等片刻美好時光啊,可是日色昏昏殘陽將西落。
  時光一天天地慢慢流逝啊,年歲卻匆匆地一天天度過。
  我想茍合求容以迎合時俗啊,可是心里總是拒絕不愿行。
  我欲等待時政清明風氣變啊,可霧氣愈來愈濃如塵蔽空。
  想像雄鳩那樣進獻微末誠信啊,讒諂小人又百般阻撓蒙蔽圣聽。
  想默默地隨風俯仰順從流俗啊,心中又猶豫不甘墮落喪失操行。
  心里不快愁腸百結啊,心緒繁亂憂思深長。
  我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草撚支在小洲上。
  我北望高山嘆息流涕啊,止不住的悲泣長思難忘。
  怎不懷憂令人志消神傷啊,太陽漸漸昏暗沉落西方。
  尾聲:
  江湘滔滔不斷東流啊,鼓浪揚波飛流而去。
  輾轉反側憂愁難眠啊,怨情難消長恨難驅。
  生不逢時有何辦法啊,心中憂愁淚落如雨。

憂苦
  我心里一片憂苦悲傷啊,痛惜祖國又遭受禍殃。
  離開郢都九年不能歸啊,我孑然一身走向南方。
  想起楚國的污濁世風啊,我心緒煩亂不能忍受。
  沿著山野我呼喚清平啊,山彎彎里我慢步行走。
  我在平坦的山窩里巡行啊,四周一片空虛寂寞無聲。
  我身靠著山巖悲痛流涕啊,我心中憂苦憔悴無歡情。
  登上高高山頂久立長望啊,看一看故鄉望一望南郢。
  山巒綿綿一眼望不到頭啊,路途遙遙歸期無奈難定。
  耳聽神鳥玄鶴引頸晨鳴啊,看見它站立在峨峨山頂。
  孤獨憤悶我要排解哀思啊,游江中芳洲縱情歌唱。
  三青鳥從南方翩翩飛來啊,看它神態想要飛向北方。
  我想讓三青鳥為我捎信啊,它疾速飛去我難寄衷腸。
  我想改變志向和節操啊,可心亂如麻忠誠難忘。
  表面上我自由自在地游覽啊,可內心憂痛含悲滿懷哀傷。
  暫且求得片刻時光把憂思忘卻啊,可憂愁煩亂又漸漸堵滿心房。
  我希望鼓瑟吹笙舒解憂憤啊,可心中愁思百結難遣難忘。
  悲吟《離騷》抒懷明志啊,心中憂苦難盡訴于《九章》。
  我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,拭不干的涕淚滿面交流成行。
  把明珠丟進泥里令人傷心啊,把魚眼當做寶珠嚴嚴收藏。
  把騾子和駿馬混同一樣啊,無才無德之徒雜集一堂。
  惡草葛藟爬滿桂樹枝干啊,惡鳥鴟鸮落在木蘭樹上。
  貪愚小人在朝堂高談闊論啊,高士賢良卻放逐山野蠻荒。
  厭棄古樂虞舜的簫《韶》啊,卻把流行的《激楚》欣賞。
  傳國九鼎沉入江淮啊,反把土鍋擺在殿堂。
  人心懷有淳樸的古風啊,但世風日下難保久長。
  我轉身登上向南的道路啊,就像征夫晝夜辛苦奔忙。
  我思念著回郢的道路啊,一步三回首難舍難忘。
  禁不住的涕泣交流啊,老淚縱橫滾滾流淌。
  尾聲:
  登上高山遠望,心中無限悲傷啊。
  看那草木茂盛,眼淚流水般流淌啊。
  思念故鄉回頭北望,禁不住淚水浪浪啊。
  摧折我的意志信念,與世俗隨聲應響啊。
  可自念我孤單一人,我找誰侍奉君王啊?
  我的仆人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。

愍命
  當年我先父志向美好啊,喜歡推舉俊才和賢能。
  他情性純潔身無污穢啊,行為無過失姿質美盛。
  遠逐奸佞和諂諛小人啊,斥退讒夫和嬖愛近臣。
  親近誠厚的忠正之士啊,招納賢良和明智之人。
  他心胸開闊不可度量啊,性情恬逸深淵般沉靜。
  邪僻的言行難以侵入啊,永葆忠誠之志不變更。
  把亂政的侍妾從后宮中趕出啊,把賢女宓妃從洛水迎進宮中。
  把讒夫佞賊從朝廷逐出啊,把呂望管仲從民間選進朝中。
  讓山野之中沒有怨恨之士啊,使江邊澤畔沒有隱居的賢能。
  把三苗之類的奸佞通通放逐啊,讓伊尹皋陶樣的賢臣充滿朝廷。
  如今善惡不分里外顛倒啊,反把裙裳當成上衣。
  親近宋萬之流置于高位啊,反把周公邵公放逐廢棄。
  棄千里馬不用讓它拉車負重啊,卻乘駕驢騾讓它飛奔馳騁。
  把蔡國美女貶逐趕出帷帳啊,反納戎狄丑婦讓她著彩披鳳。
  勇士慶忌囚禁在地牢啊,卻讓懦夫陳不占解圍出征。
  摔碎伯牙名琴號鐘啊,反把小箏彈奏撥弄。
  把石頭珍藏在金匱里啊,卻把美玉拋棄在院中。
  韓信身披鎧甲只當小卒啊,反讓小兵為大將率兵攻城。
  把芳草莞芎遺棄在水澤啊,匏瓢藏在竹器讓蟲蛀盡。
  麒麟奔竄在水泊大澤啊,熊羆成群在御苑安然徘徊。
  把芳枝玉花摧殘折盡啊,卻栽植多刺的枳棘和木柴。
  挖掉香草荃蕙和射干啊,卻把藜藿蘘荷惡草敗葉栽。
  可惜今世與從前多么懸殊啊,想想先前看看現今真不相同。
  有人沉淪世俗不能顯達啊,有人清明自勵不為世容。
  可憐我生不逢時啊,獨受苦難遭罪過。
  我雖忠直地表明心志啊,但與君心相違遭排斥。
  我真誠愛惜芬芳香氣啊,君王反說這是腐臭氣息。
  懷揣椒聊香氣四溢啊,竟逢亂世身遭打擊。
  尾聲:
  圣君已經逝世,一去不回返啊。
  山中幽暗危險,郢都路遙遠啊。
  讒人花言巧語,可向誰訴說啊,行人前途茫茫,又能向誰言啊。
  邊走邊吟邊長嘆,一聲聲悲嘆不斷啊。
  憂愁凄苦滿心懷,窮愁潦倒悲無限啊。

思古
  山林一片陰暗幽深啊,樹木繁茂蔥蔥郁郁。
  高山起伏崢嶸險峻啊,峻嶺綿綿遮天蔽日。
  可憐我心中無限愁苦啊,我兩眼模糊淚下如雨。
  疾風蕭蕭搖動草木啊,濃云團團翻滾飄浮。
  可憐我一生毫無歡樂啊,憂愁困苦在野嶺荒山。
  白天我在長長山坡游蕩啊,夜晚我輾轉反側獨宿孤眠。
  我披頭散發一頭散亂啊,我勞苦憔悴病病懨懨。
  我神魂不定匆匆南行啊,我淚水不止沾濕衣衫。
  心中憂愁凄苦向誰訴說啊,我只好噤聲閉口不語不言。
  離開郢都我的故里家鄉啊,渡過湘江沅水漂泊遠遷。
  念我的祖國橫遭危難啊,宗廟無人祭祀香火斷。
  哀憐祖宗事業無人繼承啊,心中惶惶恐懼自傷自憐。
  暫且在山峽行走游蕩啊,信步周游在大江岸畔。
  面臨江水放聲長嘯啊,徘徊徜徉縱日游觀。
  作《離騷》隱約諫戒君王啊,盼君王頓然醒悟更張改弦。
  召還我的車駕回郢都啊,重修先王的舊規常典。
  道路遙遠實難回還啊,可傷我一片思君之心不斷。
  君王背離三皇五帝的常法啊,斷絕《洪范》的綱紀法憲。
  拋棄圓規矩尺而違背法度啊,丟開衡稱而任意稱重量短。
  執持法紀的人被棄置不用啊,阿諛讒諂小人陪侍在君前。
  甘棠枯死在野草叢中啊,蒺藜荊棘卻種滿庭院。
  美女西施被貶出宮中啊,丑婦仳倠反侍立堂前。
  烏獲得寵與君王同車共乘啊,燕公養馬操勞在馬廄圈欄。
  蒯瞆忤逆不義反進宗廟啊,皋陶賢明卻棄逐荒野山間。
  見是非如此顛倒使我長嘆啊,想進身獻忠心又遲疑難決斷。
  還是乘浮白水遠走高飛吧,趁此退身永別這齷齪世間。
  尾聲:
  徜徉在壚山坡池水深深啊,徘徊在漢水邊涕淚漣漣。
  子期伯牙已死誰把琴音彈奏啊,纖阿不把車駕,怎能把技藝獻?
  倍增哀傷凄然長嘆,心腸痛斷啊,回望高山悲痛泣下,淚灑江天。

遠游
  可悲我忠直的本性不可改變啊,雖然屢遭打擊也堅守不移。
  我披服眾芳艷麗鮮明與眾不同啊,我志愿高遠巍然充塞天地。
  愿像仙人王喬乘云駕霧啊,駕起紅云飛行遨游在太空。
  愿與天地同壽長命無期啊,與日月同輝齊放光明。
  登上昆侖山北向天門啊,眾仙人齊來拜見接迎。
  在北極挑選忠正的鬼神啊,與我從玄闕山同登天庭。
  掉轉我的車駕向西行啊,高舉虹旗直驅玉門山頂。
  駕起六龍奔馳在三危仙山啊,召西方眾神靈齊會九曲水濱。
  讓我的車駕繞過西山啊,橫度飛泉谷向南奔行。
  穿越都廣山野一直向南啊,經過海神祝融的駐地朱冥。
  回轉車駕繞過大火山啊,我在咸池兩次駐馬暫停。
  穿過鴻蒙之氣向東去啊,到東海扶桑樹上拴六龍。
  我遍行天下周游四海啊,我上天下地奔走飛行。
  召九天神靈聚會天中啊,高樹彩旗指揮四方神靈。
  乘駕鸞風向上飛行啊,緊緊跟隨玄鶴和鷦明。
  孔鳥飛舞來往迎送啊,群鶴飛集在北極之星。
  排開帝宮和天苑啊,登上懸圃目炫銷魂。
  系結玉枝增加佩飾啊,太陽隱沒再升起長庚。
  乘驚雷追逐奔逸的閃電啊,把害人的百鬼鎖在北極星。
  驅趕風伯讓他前面開路啊,再把玄帝暫囚禁在虞淵中。
  迎著高風在高空徘徊啊,我要把北方周游遍行。
  我向顓頊帝陳述衷情啊,再到空桑山考問玄冥。
  轉過車頭再馳向崇山啊,再至蒼梧山向舜帝奏明。
  駕起楊木輕舟來至會稽啊,向伍子胥問道在五湖之中。
  看見楚國窳敗的政治和惡俗啊,我自沉沅湘堅守峻潔的操行。
  望故鄉一片昏暗不明啊,世道混亂污濁方興未盡。
  懷抱蘭草白茝一派芳香啊,反遭奸人嫉妒被摧殘凋零。
  君王張設絳帷多么鮮明美好啊,然政風衰頹正好自蔽圣聰。
  明亮亮的太陽西山隱沒啊,余光閃耀還想高照當空。
  暫且趁此時光游戲片刻啊,可愁思如故難得歡情。
  尾聲:
  就像那水中蛟龍,騰云駕霧飛升啊,在濃云里浮游,紛然如霧一片蒙蒙啊。
  蜿蜒縱橫如水流,雷鳴電閃,飛向高空啊。
  飛上天空,棄去污濁乘清風,進入帝宮啊。
  擺龍尾振雙翅,乘風駕雨,遨游太空啊。

分享到Line