菩薩蠻·霧窗寒對遙天暮

朝代:清代

作者:納蘭性德

回文

原文

霧窗寒對遙天暮,暮天遙對寒窗霧。
花落正啼鴉,鴉啼正落花。
袖羅垂影瘦,瘦影垂羅袖。
風翦一絲紅,紅絲一翦風。

譯文

回文:詩詞中的一種修辭手法。即詩或詞中之各句皆可顛倒讀之并均能成誦,使一句化為兩句,又兩兩成義有韻。對此種修辭手法的起源說法不一,一說源于南朝梁劉勰,其《文心雕龍·明詩》中云:“回文所興,則道原為始。聯句共韻,則柏梁馀制。”但道原之作已佚;一說起自前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》詩。
風剪:即風吹。剪,有快速之意。

賞析

盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“這是一闋回文詞,每句都顛倒可誦,一句化為兩句,兩兩成義有韻。回文作為詩詞的一種別體,歷來不乏作者,但要做到字句回旋往返,屈曲成文,并不是容易的事。有些人把這當作文字游戲,不免因詞害義,以至文理凝澀,牽強難通,結果是欲顯聰明,反而給人以捉襟見肘的感覺。容若此作雖然并無特別值得稱頌之處,但清新流暢,運筆自如,在同類作品中自屬佼佼者,故錄之以備一格。
分享到Line