華而不實成語解釋 簡拼:hebs 拼音:huá ér bù shí 反義詞:表里如一 同義詞:金玉其表、虛有其表、敗絮其中 英語翻譯:showy and not substantial 用法:比喻虛有漂亮的外表;無實際內容。多用于好看;不實在的作法、作風;也用于徒有外表的人。一般作謂語、定語。 解釋:華;同“花”;開花;實:結果實。光開花;不結果。比喻外表好看;內里空虛;有名無實。
出處:《國語·厝話四》:“中不勝貌;恥也;華而不實;恥也”。《左傳·文公五年》:“且華而不實;怨之所聚也。” 例子:①辦事情要扎扎實實;不要~。 ②寫文章要提倡鮮明、準確、生動的文風;反對故意堆砌詞藻;~。 歇後語:繡樓里的枕頭 謎語:紅綠氣球;開花不結果 成語故事: 春秋時,晉國大夫陽處父出使到魏國去,回來路過寧邑,住在一家客店里。店主姓贏,看見陽處父相貌堂堂,舉止不凡,十分欽佩,悄悄對妻子說:“我早想投奔一位品德高尚的人,可是多少年來,隨時留心,都沒找到一個合意的。今天我看陽處父這個人不錯,我決心跟他去了。”店主得到陽處父的同意,離別妻子,跟著他走了。一路上,陽處父同店主東拉西扯,不知談些什么。店主一邊走,一邊聽。剛剛走出寧邑縣境,店主改變了主意,和陽處父分手了。店主的妻子見丈夫突然折回,心中不明,問道。“你好不容易遇到這么個人,怎么不服他去呢?你不是決心很大嗎?家里的事你盡管放心好了。”“我看到他長得一表人才,以為他可以信賴,誰知聽了他的言論卻感到非常討厭。我怕跟他一去,沒有得到教育,反倒遭受禍害,所以打消了原來的主意。”店主說。這陽處父,在店主的心目中,就是個“華而不實”的人。所以,店主毅然地離開了他。
|