落花流水成語解釋 簡拼:lhls 拼音:luò huā liú shuǐ 反義詞:得勝回朝、凱旋而歸 同義詞:狼狽不堪、一敗涂地 英語翻譯:be shattered to pieces 用法:含貶義。一般用于人;常作“打”、“殺”等的補語;不作狀語。一般作補語。 解釋:指花殘凋落;隨流水漂去。原形容殘敗的暮春景色。常比喻好時光的流逝。后用來比喻殘亂而零落的樣子。或比喻敵人被打得慘敗。也作“流水落花”。
出處:清·曹雪芹《紅樓夢》:“這薛公子的混名;人稱他“呆霸子”;最是天下第一個弄性尚氣的人;而且使錢如土;只打了個落花流水;生拖死拽;把個英蓮拖去;如今也不知死活。” 例子:他們打算在初十夜間分兵四路;趁月夜進襲敵營;出其不意;殺他個~。 歇後語: 謎語:雨加雪;牡丹江上游;飄雪下雨 成語故事: 相關成語:流水不腐,戶樞不蠹高山流水流水無情落花有意,流水無情流水落花流水桃花落花流水落花無言流水朝宗行云流水滾瓜流水流水高山流水行云流水游龍馬如流水桃花流水流水不腐,戶樞不螻 落花時節 |