朝代:明代
作者:張羽
贊美生活
原文
高齋每到思無窮,門巷玲瓏野望通。 片雨隔村猶夕照,疏林映水已秋風。 藥囊詩卷閑行后,香灺燈光靜坐中。 為問只今江海上,如君無事幾人同?
譯文 每到好友唐叔良高雅的書齋,我就思緒無窮。書齋是如此的玲瓏別致,曠野一覽無余。 東邊村落下了一場陣雨,仍然能看到西邊村落那邊的落日。 白日里背著藥囊行醫濟世、手持詩書漫步,夜晚靜坐于燈燭中看那燈火閃爍。 問這浮沉人世江湖,像唐兄你這樣的無事之人又有幾多?
注釋 ①高齋ɡāo zhāi高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱; ②思無窮;思緒無窮春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。 ③玲瓏;指物體精巧細致:結構玲瓏|小巧玲瓏。 ④野望;眺望曠野。 ⑤片雨piàn yǔ陣雨;局部地區降落的雨。 唐 岑參 《晚發五渡》詩:“江村片雨外,野寺夕陽邊。” 宋 梅堯臣 《會善寺》詩:“峯端生片雨,稍促畫輪還。” 明 何景明 《雨后邀馬君卿》詩:“青山過片雨,白日抱殘虹。” ⑥隔村,村落挨著村落。 ⑦猶,仍然。 ⑧疏林,稀疏的林木。疏林惠風;稀松的樹林,柔和的風。 ⑨藥囊;裝藥的囊袋。 ⑩香灺xiāng xiè指香燭燈芯的余燼。 唐 李白《清平樂》詞之二:“玉帳鴛鴦噴蘭麝,時落銀燈香灺。” 唐 李商隱 《聞歌》詩:“此聲腸斷非今日,香灺燈光奈爾何。
|