朝代:唐代 作者:李白
原文 大國置衡鏡,準平天地心。群賢無邪人,朗鑒窮情深。 吾君詠南風,袞冕彈鳴琴。 時泰多美士,京國會纓簪。 山苗落澗底,幽松出高岑。 夫子有盛才,主司得球琳。 流水非鄭曲,前行遇知音。 衣工剪綺繡,一誤傷千金。 何惜刀尺馀,不裁寒女衾。 我非彈冠者,感別但開襟。 空谷無白駒,賢人豈悲吟。 大道安棄物,時來或招尋。 爾見山吏部,當應無陸沉。 譯文 我唐朝是天下泱泱大國,人才選拔有很公允的標準如明鏡懸天,公平核準天地良心。朝廷群賢聚集,沒有邪心壞腸之人,明鑒民情,深入民心。 當今皇上具有穿華服,詠《南風》,彈鳴琴無為而天下大治的美德。 天下太平,高手云集,你這次有幸與他們共聚京國長安與高官會晤。 現如今是賢哲上庸者下,是小草就落澗底,是幽松就出高山頂。 夫子你有才華突出,你的上司像得到寶玉一樣得到了你。 你如高山流水一樣高潔,并非那些靡靡之音可比,盡管前行,一定可以找到知音。 官場一定要謹慎,猶如服裝設計師設計華美禮服,一不小心,損失慘重,何止千金? 不過有機會也給我美言幾句,用那些剩下的布料為寒女縫制幾件衣服。 我不是那種結黨營私之人,因為我們要分別了,所以敞開心扉說幾句。 現如今朝廷開明公正,沒有賢哲騎白馬逃回深山隱居,用不著太傷心。 大道公允,不會舍棄賢人,時來運轉之時,也許我也會被招尋。 等到你見人事部長官的那天,天下應當再無賢人隱居了,你一定會推舉我李白的。
|